热搜资源: 听力真题标准日本语考研日语日语口语


请帮忙修改翻译


杰奎琳•惠特摩尔:国际讲师

讲师描述:美国享有盛誉的礼仪专家、棕榈滩礼仪学校校长、美国各大广播电视台知名人物、畅销书作家。
专业背景:杰奎琳创办的棕榈滩礼仪学校面向全美高端商务人士。15年来,棕榈滩礼仪学校为美国各大企业、政府机构培训了数以千计的高级主管人员,因其课程经典实用、与时俱进,被业内誉为“全美最权威商务礼仪学校”。
作为Sprint公司移动电话代言人,以及每年7月的“全美移动电话礼貌月”活动的倡始人,杰奎琳还在广播、电视、卫星节目中面向全美大众普及商务礼仪知识,成为风头十足的“礼仪明星”。
主讲课程:商务礼仪
ジャクリーンヒュティムーア
指導分野:ビジネスマナー
米国出身。マナーの専門家、パームビーチマナー学校の校長、会社Sprint携帯電話のイメージキャラクター、毎年7月「全米携帯電話礼儀月」活動の最初提案人。米国大手テレビ局にて有名な人物、ベストセラーの作家。

ジャクリーン創設したパームビーチマナー学校は全米のハイエンドビジネスマンに向かって15年来、米国の各大企業、政府機構のために数千の高級担当者を育成訓練して、経典的な課程が実用的で、時代とともに進むため、 「全米では最権威ビジネスマナー学校」と誉められます。 ジャクリーンは放送、テレビ、衛星番組の中で全米の大衆に向かってビジネスマナーを普及するため “マナースター”になった。


朱旭初:
文化顾问,技术支持、艺术批评家、文物艺术品鉴定专家、历任上海博物馆副馆长、美国普林斯顿大学艺术与考古系客座教授、纽约大都会博物馆特邀研究员John Elliot家族艺术收藏顾问、翰英艺术投资咨询中心总监 

毕业于华东师范大学历史系,也是改革开放后中国第一届美术史论研究生(南京艺术学院)。
1996年回国,在美国某跨国公司担任高级管理人员。1999年重返文化艺术领域,全力投入文化艺术的普及与教育工作,以及中外文化交流活动。如,策划并筹办《真言》中国当代木雕艺术展(这是山东一群残废的艺术家的天才之作), 2003年起在美国休斯顿、达拉斯、圣塔菲等博物馆、艺术中心连续巡回展览,取得很大成功,美国ABC News 电视台及诸多媒体作了专题报导。2006年策划了《休斯顿当代艺术展》,在上海美术馆展出了40 位当今著名的美国艺术家的作品,美国前总统布什先生、休斯顿市长怀特先生均为该展览作了序言,成为中美文化交流一桩盛事。
曾服务于:
近年来主要的社会活动是演讲和写作。演讲内容涉及文化、艺术、历史与社会问题,演讲地点有复旦大学、同济大学、华东师范大学、中央美术学院、中国美术学院等。
《艺术世界》专栏,上海电视台《风流人物》栏目、教育电视台、山东卫视《人物周刊》栏目。
朱旭初:文化顧問、技術サポート、芸術批評家、文化芸術品鑑定専門家、元上海博物館の副館長、米国のプリンストン大学の芸術と考古学部の客員教授
ニューヨーク博物館研究員、John Elliot 芸術顧問、翰英芸術投資コンサルティングセンター総監督
華東師範大学史学部卒業、改革開放になった後に中国第1期美術史学部大学院生(南京芸術学院)。1996年帰国して、米国の大手企業にて高級管理を務め。1999年文化芸術の領域に戻り、文化芸術の普及と中外文化交流に全力。
画策した「真言」中国現代木彫り芸術展示会は2003年から米国でヒューストン、ダラスなどの博物館と芸術センターにて巡回展示、とても大きい成功を得て。2006年に《ヒューストン現代芸術展》を画策、上海美術館にて米国有名な40名芸術家の作品展示した 。米国の前大統領のブッシュ、ヒューストン市長のホワイトは皆展示会の前書きを行って、中米の文化交流1つの盛大な事になった。ここ数年来主要な社会活動は講演と創作です。講演の内容は文化、芸術、歴史と社会の問題など、講演の場所は復旦大学、同済大学、華東師範大学、中央の美術学院、中国美術学院など。


潘老师:国内礼仪讲师
讲师描述: 广西礼仪文化交流协会会长,国家级注册礼仪培训师,国际商务职业资格考评委员会专家委员...

专业背景:广西礼仪文化交流协会会长,国家级注册礼仪培训师,国际商务职业资格考评委员会专家委员,广西青年干部学院高级讲师,广西南宁沛祥企业管理咨询有限公司首席礼仪顾问、礼仪培训师,历届中国—东盟博览会礼仪形象大使选拔大赛总策划,历届中国—东盟博览会开幕式礼仪指导。

专业特色:
注重针对不同窗口服务行业的特点讲授相关的礼仪文化知识,在讲授理论知识的同时更注重讲授相关的礼仪文化知识,在讲授理论知识的同时更注重讲授如何在日常工作中的应用,讲授的课程得到了各窗口服务行业人士的普遍好评。

主讲课程: 《公关礼仪》、《职业礼仪》、《政务礼仪》、《商务礼仪》、《服务礼仪》、《社交礼仪》、《医护礼仪》、《客户服务与技巧》、《柜台服务与销售技巧》、《仪态训练》

授课语言:普通话
潘先生
中国国内マナー講師
広西マナー文化交流協会の会長、国家級マナー育成訓練師、国際ビジネス職業資格評価委員会委員...広西青年幹部学院高級講師、広西南寧沛祥企業管理有限公司首席儀礼顧問、中国―アセアン博覧会のマナーイメージ大使大会画策、マナー監督。
サービス業の特徴に対してマナー知識を重視し、理論と日常の仕応用重視し、好評を得ました。

講座紹介: 「公関マナー」、「職場マナー」「政務マナー」、「ビジネスマナー」、「サービスマナー」、「社交マナー」、「医療看護マナー」、「営業マナー」「カウンターが販売とサービスマナー」、

我先顶一下,高手们,多谢了
请帮忙修改翻译

前一篇:”きわめつけは、麻薬犬を「麻薬猫」に置き換えてみたときである。”如何翻译?后一篇:哑光 日语怎么翻译

Advertisements


随心学


 その後、急激な円高や貿易摩擦の激化などによって輸出が停滞すると、自動車?エレクトロニクスなど、わが国の代表的なハイテク輸出産業も、貿易摩擦をやわらげるために欧米へも進出し、現地生産化に拍車がかかった。そして、1980年代後半には主要産業の海外進出にともない国内の産業活動、特に製造業が衰退し、国内産業の空洞化が叫ばれるまでになったのである。        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。