热搜资源: 听力真题e标准日本语


“没带手机就上班去了”的地道翻译


一般的,好像翻译成:携帯を持たないで(持たずに)、会社に行った。

好像"没干….就…".还有几个习语吧,一时想不起来,请达人指点下,谢谢
携帯を持ち忘れたまま、
本帖最后由 narutonaruto 于 2009-7-4 17:13 编辑

いろいろ勉強になりました。

まことにありがとうございます

原来大家都是用:まま这个词啊。。。。
7# 阿门


太搞笑了。でもいけるよね~


携帯が忘れて出勤しちゃった。
8# goodala

携帯を忘れて
じゃない?
携帯を持たなくで会社に行っちゃった。
xlxry 发表于 2009-7-6 00:45 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
*持たなくで
→持たないで
携帯を家に置きっぱなしで出勤してしまいました。

携帯を持つのを忘れたまま
“没带手机就上班去了”的地道翻译

前一篇:【超级无敌急用】询问一句很简单的话的翻译后一篇:香水中的“前调”“中调”“后调”怎么翻译

Advertisements


随心学


 マルクスは「宗教とは阿片である」と言ったが、それは国家権力と癒着し、世俗化した近代の宗教を批判する限りでは正しい。しかし、宗教の発生は人類の起源と同じように古く、それ自身としても時代に対応しながら変わってきたものである。しかし、宗教は本来、人間の「祈り」の心であり、この祈りの根底にある死?病?苦?不安が除かれない限りなくなることはないだろう。