热搜资源: 听力真题e标准日本语


「この町では四月上旬から中旬にかけて、チェーリップ祭りが開かれます」该怎么翻译?


 この町では四月上旬から中旬にかけて、チェーリップ祭りが開かれます。けれども、祭りがあるからといって、チェーリップを育てている人が多いわけではありません。花をどこかから持ってきて植えてからでないと祭りはできないのですが、最近はこの祭りが評判を呼んで、日本一の生産量を誇る富山をはじめ、全国各地のチェーリップ産地から花が集まるようになったそうです。今では、300種類100万本とその本数の多さにかけては、全国1、2位を争うほどです。そういえば、チェーリップで有名なオランダの都市と姉妹関係にあるのだとか。この祭りにかける町の意気込みはますます強くなっていきそうです。

请大家帮忙翻译,谢谢!

郁金香节
集各地之花,冠绝日本
与郁金香故乡荷兰相映争辉
当地全心投入举办节日的气氛愈加热烈

「この町では四月上旬から中旬にかけて、チェーリップ祭りが開かれます」该怎么翻译?

前一篇:"取值范围",怎么翻译才对?后一篇:「今日頼んで、今日届けさせるのは不可能というものです。」这句话怎么翻译好?

Advertisements


随心学


 行政の主な役割は、産業経済の振興、国土の保全開発、社会保障の整備、教育?文化の向上、社会の安全と秩序の維持、外交と防衛という六つに分けられる。それを実務的に遂行するのが各省庁であるが、国民全体への奉仕者として「行政の中立」が守られるかどうかが鍵となる。そのため、国家公務員法では、一般職の公務員に特定の政党のために行う政治的行為を制限している。