热搜资源: 听力真题e标准日本语


用中文表达不好下面的句子意思?


そこで新たな調達先が求められますが現地部品企業のものをすぐに使うのは大きな不安があります。
まず日本(系)企業との新規取引を考えます。ただ、いきなり完成車メーカー名を名乗って引き合いを
出すことはあまりないと思います。

如上所述,需要寻找新的供应商,但立即使用当地零部件企业的产品很可能会带来问题。因此应首先考虑与日本(日系)企业进行新的合作。不过,很少有突然直接以整车厂商名义主动提出交易的事例。

大概意思吧,仅供参考。最后一句我理解不透彻,不知是否与日本的系列企业、商习惯相关。

前一篇:“客服人员”日语怎么说?后一篇:醒狮表演

Advertisements


随心学


 多国籍企業は、一方では、各国経済の相互依存関係を進め、技術移転を進める役割も果たすが、他方では税率や環境基準の低い第三国に子会社を設立したり、利潤を海外に移転して脱税をはかったり、為替レートの変動を利用した投機など、国家利益と企業活動が矛盾する局面もしばしば出てくる。例えば、1997年のタイ?バーツの暴落に始まるアジア通貨危機隣は、途上国経済が多国籍資本などの投機のターゲットとされ、翻弄された代表例である。