热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教一句会话翻译~O(∩_∩)O~(已解决)


本帖最后由 红领巾 于 2010-11-28 08:04 编辑

a:ボーナスさえ出れば、最高の仕事だよ。
b.ええ、ボーナス出ないの?

请问“ボーナスさえ出れば、最高の仕事だよ”这句应该怎么翻译好呢,感觉跟后面接不上的说

ありがどう~
mizuho_2006 さん、我明白さえ。。ば的意思的说

翻译成“如果发奖金,工作最高”?
只要发奖金就是最好的工作啦

ご参考まで
大致意思明白了。虽然总感觉有点别扭,好像也这能这样理解了

ありがどう~皆さん

那是日语有很多省略
请教一句会话翻译~O(∩_∩)O~(已解决)

前一篇:有一句中文翻译一下?后一篇:キング这个名字可不是白取的。 求翻译

Advertisements


随心学


 国連の組織と活動は、加盟国が負担する国連分担金によってまかなわれている。国連分担金は各国の国民所得の平均値を基準として計算することになっているが、日本は1998年が17?98%で、2000年には20%を超えた。アメリカは上限の25%を分担するが、更にこの上限を下げるよう主張している。