彼はいつも他の意見を決して聞こうとしない。


彼はいつも他の意見を決して聞こうとしない。

请教としない用法,另外,此句里,けっして后面不是应该连接否定么,如果此处不否定反而在としない处体现否定,整个句子感觉挺难理解和翻译的。他总是认为不该采纳别人的意见。还是他一直不认为一定要听别人的意见。

こまっていだ、ありがどございます!
他总是不肯听从别人的意见

ありがど!
彼はいつも他の意見を決して聞こうとしない。

前一篇:先に伸ばす 是什么意思后一篇:健身房的单词请教!

Advertisements


随心学


有名   ゆうめい   形動   有名、著名、闻名

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。