热搜资源: 听力真题e标准日本语


为什么请求别人帮助时,用「~てくれませんか」比「~てくれますか」更加礼貌,客气


在标准日本语第28课
语法解释4中这样写到请求别人帮助时,用「~てくれませんか」比「~てくれますか」更加礼貌,客气.
森君、この手紙をコピーしてくれませんか。森,能帮我把这封信复印一下吗? 我搞不明白为什么否定形式就比较礼貌那?这有什么讲究吗?
还有个问题
林さん、もう少し待ってもらいたいのですか。中【もらいたいのですか】是怎么从【もらいます】变化来的。
先谢谢大家了。
当然有礼貌了,「てくれませんか」给对方留有选择的余地,「てくれますか」却要差一些。

もらう+たい→ ...


先谢谢soukan88,我是不是可以这样理解,这个就想汉语中“你可不可以怎么样”比“你怎么样”多一个商量的口气一样。日语中就用否定来表示类似的意思?

对,多一个商量的口气,给对方余地

前一篇:求这里面で的用法后一篇:代表委員的意思

Advertisements


随心学


 学校教育というのは、社会に適応する言語や技能を習得や共通の価値観をもつようにするための機関と言える。しかし、不登校児の増大や青年の「ひきこもり」などの社会現象は、親の過重な期待や、受験競争、管理的色彩が強い社会への反発や異議申し立てという意味を含んでおり、単なる「社会的不適応」と言えない場合が多い。社会の仕組みやあり方のなかに、子供や青年がのびのびと自己を形成させていく機会を奪う要素があるとも考えられるからである。