热搜资源: 听力真题e标准日本语


戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり


本帖最后由 龙猫 于 2010-1-14 13:44 编辑

戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり、リボンやボーは付けられず、フリルがきわめて少なくなって、いわず華美でわなくなり、かっちりとした型のワンピースとなっており、機能的だといえる

可能是由于二战之后印染技术进步的影响,连衣裙的色彩不那么鲜艳了,同时也不再采用绸带、蝴蝶结,摺边极少,简言之其风格取向不再华美,而是采用非常合身的造型,更注重实用功能了。

仅供参考。
戦後間もない印刷技術のせいかややカラフルではなくなり

前一篇:请问用什么日语单词来形容日本人跟工作狂一样?后一篇:“轿车”怎么说?

Advertisements


随心学


 20世紀に入ると、周期的に繰り返す恐慌と倒産?失業といった事態、つまり資本主義経済が自律的な均衡の回復機能を喪失したため、金本位制の限界が現れ始めた。特に1929年の大恐慌と30年代の金融恐慌を契機に、国家の経済への大規模な介入が開始されるが、その主要な手段となったのが管理通貨制度である。それは、銀行券の兌換を停止し、不換紙幣化することを前提に、国内通貨量の裁量的な操作を通じて景気変動に対処し、資本主義体制の安定と経済成長の促進を図ろうとする通貨制度であった。この理通貨制度の採用を主張した代表的論者がケ