热搜资源: 听力真题e标准日本语


「~のうち」と「~の中」の区別は何ですか。


表記、「~のうち」と「~の中」の区別は何ですか。

例:
航空便で送ったクラスのうち、半分が割れた。
航空便で送ったクラスの中に、半分が割れた。

上記二つ文の意味は同じですか。

ご指導ありがとうございます。
『~(の)うちに(で)』与『~(の)中で』使用的方法中很多可以替换使用。如表示人,物等数量的范围时可以替换使用,但『~のうちに(で)』还可以用于表示时间范围,而『~の中で』不能替换使用。
例えば:
三人のうちで 劉さんは 背が一番高い。
三人のなかで 劉さんは背が一番高い。
東京に滞在するうちに ぜひ 一度 銀座へ行きたい。
東京に滞在するなかで ぜひ 一度 銀座へ行きたい。(?)
青島では 一年のなかで 九月が 一番 暑い。(?)
以上 ご参考

前一篇:谁来帮忙译一下吧~我要疯了~后一篇:整った的原形是什么

Advertisements


随心学


 多国籍企業は、一方では、各国経済の相互依存関係を進め、技術移転を進める役割も果たすが、他方では税率や環境基準の低い第三国に子会社を設立したり、利潤を海外に移転して脱税をはかったり、為替レートの変動を利用した投機など、国家利益と企業活動が矛盾する局面もしばしば出てくる。例えば、1997年のタイ?バーツの暴落に始まるアジア通貨危機隣は、途上国経済が多国籍資本などの投機のターゲットとされ、翻弄された代表例である。