寻求两句翻译(一级水平)


自分の子どもに先に死なれるくらい悲しいことはない

息子が入学試験に失敗してしまった.夜遅く,テレビの音がすると思っていたらこの始末.
1 最苦莫过白发人送黑发人。
2 儿子入学考试考砸了。还以为深夜儿子一直开着电视机发泄,没想到竟会这样。

[ 本帖最后由 セシル 于 2009-4-3 16:56 编辑 ]
儿子入学考试失败了,原以为是深夜里电视的声音,原来这个。第一句没意见,第二句感觉是“我”夜里听到声音的时候还不知道是儿子考砸了在干吗干吗的(哭?)。
就是阿 这两句有联系的吗?有没有联系 翻译过来就不一样了

原帖由 沉醉 于 2009-4-4 07:45 发表 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
死なれる在这里怎么理解?
主体因「自分の子供が死ぬ」这一「动作」受到了不好的影响,所以用被动态。

「この」指「試験に失敗した」。

[ 本帖最后由 Humanxx 于 2009-4-5 00:18 编辑 ]
寻求两句翻译(一级水平)

前一篇:一级听力的句子后一篇:一级语法