热搜资源: 听力真题e标准日本语


我想说下关于公司员工中午用餐的事。


我想说下关于公司员工中午用餐的事。

最近经常发生有员工没有饭吃的情况(拿了餐券,去领午餐时发同午餐已经被领完了)

现在的状况是,员工用餐不排队,次序混乱,餐券遗失的情况时有发生。

今后希望大家在用餐时一定要有次序的排队,餐券1人1份,在领取午餐时交给分发午餐的工作人员。



当然并不要全部照中文完全一样,基本上能表达出这意思就行。
我完全没有方向,该怎么翻译日文
有些词我也不知道

还请大家帮我看看,怎么写?(我不是懒,是真不会,怎么开头)

食堂のご使用について
最近、食堂を利用している方々に、食券の紛失が頻発しております。
これは、食堂での無秩序利用に原因があります。
食事を取る際に一列になるように、並ぶことは、社会人としての基礎でもありますので。皆さん楽しい食事をできるように
このルールを護っていただきたい。

前一篇:ポティング后一篇:急!会计日语 “仮払金”“預り金”中文什么意思?

Advertisements


随心学


 まず、日本政府は医療保険制度の改革を行った。1982年、老人保健法を制定し、各医療保険保険者にも費用を負担させ、国庫負担減を図った。さらに、84年からは被用者医療保険本人の給付を1割自己負担とし、医療費の伸び率を押し下げようとした。続いて、年金保険の改革に着手した。1986年、国民年金を全国民共通の基礎年金を支給する制度とし、財源は加入者全体で公平に負担していくことにした。やがて年金保険においては、厚生年金の支給開始年齢が60歳から65歳に引き上げらた。さらに、児童手当、生活保護と制度改革が進められてい