热搜资源: 听力真题e标准日本语


不理解这个句子,帮忙看下是不是某个语法。。。。


長年にわたり、世界中の大勢の人々を指導し、成功への手ほどきをしてきた。

红色字体不理解
手解き 日 【てほどき】 【tehodoki】   

辅导(初学者),入门.
踊りの手解きをする/辅导初学舞蹈.
父はひまをみて英語の手解きをしてくれた/父亲有空就辅导我英语.
举例
http://coffeejp.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=281691&highlight=%CA%D6%A4%DB%A4%C9%A4%AD
路过。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

谢谢大家~
标题问题sorry~
不理解这个句子,帮忙看下是不是某个语法。。。。

前一篇:①助词 が/ は 替换 ②形容词 楽しい / 楽しかった 的语法问题后一篇:ていられる 求问有这个语法么 表示 非常

Advertisements


随心学


 世界最古の文明と言われるメソポタニア文明とエジプト文明を生んだオリエントの地を中心に、西はヨーロッパ、東はインドや中国に至る交易路は紀元前から発達していた。特に中央アジアを横断する古代のシルク?ロード(「絹の道」)は、オリエントは東西文明交流の経路として重要な役割を果たしてきた。歴史的にみれば、中国を漢王朝が支配していた時代に、タリム盆地縁辺のオアシス都市を経由し、パミール高原を越えて、中国と西方とを結んでいたオアシスの道をさすが、東西交通路という意味で拡大解釈して、西アジアから、さらにローマにまで至る