热搜资源: 听力真题e标准日本语


中译日,自己试着翻译了一下。请大家指导


36.3万台年度計画を発行してから、皆様から協力をいただきましたが、個別サプライヤーさんは今後の対応にはしにくい状態になりました。36.3万台の目標を達成する、部品供給を確保するために、購買部はサプライヤーと情報共有することになって、早速、確実にサプライヤーの注文部品、原材料と購買部品の在庫状況を了解いでき間す。
在我司36.3万台年度计划发布后,得到各位的大力支持,但也有个别供应商对应后续零件供应出现课题。为实现36.3万台目标,保障零件供应,采购部决定采取与供应商零件库存信息联动共享的方式,最快、最准确地了解供应商的订货层零件、原材料及外购件的库存情况。
心からありがとうございます。
中译日,自己试着翻译了一下。请大家指导

前一篇:帮翻译两句话。后一篇:请高手帮我翻译一下这句话

Advertisements


随心学


 今、国連は深刻な財政危機に陥っているが、それは活動の拡大、一部組織の肥大化など構造的制度問題と、多数の国の分担金の滞納問題がある。2000年1月現在で国連の全滞納額は約35億ドルにのぼるが、アメリカだけで全滞納額の約半分を占めている。