热搜资源: 听力真题e标准日本语


中译日,自己试着翻译了一下。请大家指导


36.3万台年度計画を発行してから、皆様から協力をいただきましたが、個別サプライヤーさんは今後の対応にはしにくい状態になりました。36.3万台の目標を達成する、部品供給を確保するために、購買部はサプライヤーと情報共有することになって、早速、確実にサプライヤーの注文部品、原材料と購買部品の在庫状況を了解いでき間す。
在我司36.3万台年度计划发布后,得到各位的大力支持,但也有个别供应商对应后续零件供应出现课题。为实现36.3万台目标,保障零件供应,采购部决定采取与供应商零件库存信息联动共享的方式,最快、最准确地了解供应商的订货层零件、原材料及外购件的库存情况。
心からありがとうございます。

前一篇:帮翻译两句话。后一篇:请高手帮我翻译一下这句话

Advertisements


随心学


 日本国憲法の基本的人権の保障の内容としては、自由権?平等権?社会権?参政権?請求権の5つに分けられる。なお、第十二条は「この憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、これを保持しなければならない。又、国民はこれを濫用してはならないのであつて、常に公共の福祉のためにこれを利用する責任を負ふ」と権利の保持責任と濫用の禁止を定めている。