热搜资源: 听力真题e标准日本语


中译日,自己试着翻译了一下。请大家指导


36.3万台年度計画を発行してから、皆様から協力をいただきましたが、個別サプライヤーさんは今後の対応にはしにくい状態になりました。36.3万台の目標を達成する、部品供給を確保するために、購買部はサプライヤーと情報共有することになって、早速、確実にサプライヤーの注文部品、原材料と購買部品の在庫状況を了解いでき間す。
在我司36.3万台年度计划发布后,得到各位的大力支持,但也有个别供应商对应后续零件供应出现课题。为实现36.3万台目标,保障零件供应,采购部决定采取与供应商零件库存信息联动共享的方式,最快、最准确地了解供应商的订货层零件、原材料及外购件的库存情况。
心からありがとうございます。

前一篇:帮翻译两句话。后一篇:请高手帮我翻译一下这句话

Advertisements


随心学


 しかも、世界的な人口増に比し、世界の穀物生産量は1985年からの10年間横ばい状態で、在庫率は87年の28?5%から95~97年時には平均15%程度に落ちている。工業化の進展、森林破壊、異常気象の連鎖が、飢餓の到来に拍車をかけている。1996年ローマで開かれた世界食料サミットは「食料の安全保障」をテーマとして、食料不足と飢餓増大の相関関係を指摘した。