热搜资源: 听力真题e标准日本语


A公司向法院起诉,,,


本帖最后由 如此而已 于 2010-4-2 21:03 编辑

A公司向法院起诉,要求B公司赔偿自己参与投标和准备合同的直接损失5万元。

这句话我试着翻成这两种,哪个更正确一些呢?

Aは裁判所に訴訟を提起し、Bが入札と契約準備のための5万元の直接損失を賠償すると主張した。
Aは裁判所に訴訟を提起し、Bに入札と契約準備のための5万元の直接損失を請求すると主張した。

刚才给朋友看 朋友说第一种有歧义 后面是 Bが。。。と主張した所以读的人会理解成是B的主张
但我觉得前面已经有 Aは 了 就应该关到后面的 と主張した
到底应该怎翻好呢

谢谢老师们同学们
本帖最后由 阿门 于 2010-4-2 21:14 编辑

A社は、B社に入札と契約の準備で現金損失の賠償を5万元主張すると裁判所に訴えを提起した。
AがBに対し、Bに入札費用及びその準備費用など計約5万元の損害賠償を求めて裁判所に提訴

前一篇:すだすだ这个词,好似满稀少的,不过是有这词,俺查不到=。=后一篇:四大金刚(大饼,油条,次饭,豆腐浆)

Advertisements


随心学


 戦後50年あまりで日本の産業構造は大きく変化した。特に農林漁業従事者の著しい減少が目立つ。第二次産業に従事する労働者の比率も減少したが、それは製造業の海外展開?現地生産化が進んだからである。そのため、一時は「国内産業の空洞化」が危惧されたこともあった。しかし、実態の推移をみるとむしろ国際分業をすすめ、その結果、日本の産業の高度化が促進されたとも言えるだろう。それは日本経済の土台がアジアをはじめとする海外での現地生産に支えられているとも言えるわけで、日本とアジア?世界との相互依存が強まったことも意味してい