“先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。”什么意思?


先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。

多谢大家帮忙翻译一下!
原文读着别扭
先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。
试着改了一下:
先日の試合は、負けて惜しくもなにもないくらい点の開きがあった。

前几天的比赛,比分差大得无从可叹惜败
“先日の試合は、負けても惜しくもなんともないくらい点に開きがあった。”什么意思?

前一篇:絶対に面白いっていうよ后一篇:ならず是什么用法呀

Advertisements


随心学


止める   とめる   他下一   使……停下;堵住;制止、禁止

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。