热搜资源: 听力真题e标准日本语


经济类翻译(钢材)求助急!急!急!


熱延コイルは足元の500ドル台半ばから600ドルへの引き上げを目指す。

这句话的意思是,现有的热延管材从550美元提价到600美元左右,吗?
LZの理解が正しいと思う
「500ドル台」とは 500ドル~600ドルまでの範囲
だから
「500ドル台半ば」は550ドル前後のことだと思う

どうもありがとうございました。
文章には「トン50ー100ドル程度の値上げ」と表明したから、jinzhouhe の理解が正しいと思われます。
kawaisoonano のご熱心もありがとうございます
翻訳って大変ですね

前一篇:翻译几个长难句后一篇:请教有关电源的翻译

Advertisements


随心学


 日本国憲法は、その前文で「われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。????日本国民は国家の名誉にかけ、全力をあげてこの崇高な理想と目的を達成することを誓う」と述べている。ここが日本の国際貢献の原点である。特に日本は、敗戦に至るまで朝鮮を植民地支配し、中国や東南アジア諸国を侵略し、多大な惨禍とと犠牲を与えてきたという歴史的責任が存在する。これらアジア諸国の経済発展や平和に貢献するのは、歴史的な義務でもあろう。