热搜资源: 听力真题e标准日本语


经济类翻译(钢材)求助急!急!急!


熱延コイルは足元の500ドル台半ばから600ドルへの引き上げを目指す。

这句话的意思是,现有的热延管材从550美元提价到600美元左右,吗?
LZの理解が正しいと思う
「500ドル台」とは 500ドル~600ドルまでの範囲
だから
「500ドル台半ば」は550ドル前後のことだと思う

どうもありがとうございました。
文章には「トン50ー100ドル程度の値上げ」と表明したから、jinzhouhe の理解が正しいと思われます。
kawaisoonano のご熱心もありがとうございます
翻訳って大変ですね
经济类翻译(钢材)求助急!急!急!

前一篇:翻译几个长难句后一篇:请教有关电源的翻译

Advertisements


随心学


 スペインの援助を得てコロンブスが大西洋を西に航海し、1492年、バハマ諸島の一島を発見、上陸した。さらにキューバ島、ハイチ島に至り、これをアジアの一部と判断し、ここに39人(ないし43人)を植民させて帰航の途についた。これを「アメリカ大陸の発見」と呼んでいる。続いてポルトガル王の命を受けたバスコ?ダ?ガマが、1497年7月8日ベルデ岬諸島を経て喜望峰を回航、1498年インド西岸マラバール海岸のカリカットに到着した。ここに宿願のインド航路発見が実現し、以後ポルトガルはこの方面に大船団を送ることになる。また