热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


强强联合


如题,请问日语怎样表达贴切?谢谢!
借此正好学习看看还有没有新的说法。。。。!
地味の翻訳


新聞グループは各地に生まれているが、「フラッグシップ(旗艦)」は1紙の所が多い。その点、文匯新民報業集団は、二つのメジャー紙の提携であり、「強強連合」とよばれる。

http://100.yahoo.co.jp/detail/%E6%96%B0%E6%B0%91%E6%99%A9%E5%A0%B1/


Nokiaと華訊が強強連合 - 湖南華諾科技、20日に開業


http://journal.mycom.co.jp/news/2006/10/23/387.html
ウィン・ウィン・パートナーシップ只代表双赢吧。。。。。。
回复z8023c


    win-win双赢
    win-winpartnership/cooperation   强强联手(联合)
fishjingyu 发表于 2010-8-6 14:25 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif


    勉強になりました、3Q!!

学习了
强强联合

前一篇:女性の方がストレスに強いわけは后一篇:“ひえひえ”是什么意思吗,怎么读对呢?

Advertisements


随心学


あっさり 清单,简单,干脆