热搜资源: 听力真题e标准日本语


一句话的翻译 我被弄糊涂了......


なんとか公園(名前忘れた)には使用済みの便器がたくさん集められて壁みたいになってて水が噴き出ていた
什么意思? 麻烦大家了~~~
??? 这句话当然不是我写的 网上看到的哦
我的日语不过还是初学 东瀛游子 不要欺负我哦~~~
assdw1988 发表于 2010-11-11 22:39 static/image/common/back.gif
??? 这句话当然不是我写的 网上看到的哦
我的日语不过还是初学 东瀛游子 不要欺负我哦~~~

原来不是你写的阿,我误会了。


楼主,你看到的是这个新闻么
http://sankei.jp.msn.com/world/china/091103/chn0911030700001-n1.htm

说广东佛山有个公园陈列了一个由上万个坐便器排列起来的艺术品,坐便器还往出喷水。
不过这些坐便器不是新的,都是使用过的。
奇怪的是,中文网页搜不到这个新闻。

一句话的翻译 我被弄糊涂了......

前一篇:中文菜谱能帮忙翻译成日语吗后一篇:我翻译了很长一段东西,能不帮我看看有错的或者表达不合适的地方吗?

Advertisements


随心学


 私企業は個人形態、組合形態、会社形態からなるが、中心は会社形態であり、一般向けの合名、合資、有限、株式の各会社と、保険業に特有の相互会社がこれに含まれる。なお、現代で会社組織の企業(法人企業)ではの役割が大きく、株主の出資金(株式)を資本金として経営される株式会社が中心である。この株式会社の基本的特質は株式と有限責任である。