热搜资源: 听力真题e标准日本语


翻訳相場


皆さん、
翻訳相場どういう状況なのですか
日中、中日。。。。。
もちろん、翻訳会社の標準ではなく、普通なんです
ご存知の方、教えていただけないでしょうか

以上宜しくお願いいたします
谢谢
我怎么才能发给版主呢?谢谢
什么叫“老干这事”?

翻訳は私の命です

行情通常在60~100元左右/千字不等,工作出色的话,客户求你都来不及,自然就会加价。
译文类别        日
        外译中        中译外          
   普通类        60        90       
   专业类        80        150       
   高级类        90        200

どうも、ありがとうございます

前一篇:“头脑清晰,思维敏捷”日语怎么说后一篇:2个考试题~~呵呵谢谢大大帮忙了

Advertisements


随心学


 1973年の第一次石油危機(オイル-ショック)は、資源浪費国であった先進国に強い衝撃を与えた。特に資源小国である日本は企業が買い占めや売り惜しみに走ったり、主婦がトイレットペーパーや買いだめに走ったりとパニックに陥った。1974年は戦後初めてマイナス成長を経験した。こうして日本の高度成長は終焉を迎えた。