热搜资源: 听力真题e标准日本语


我喜欢的人 和 喜欢我的人


据我所知,『我喜欢的人』翻译日文是『私の好きな人』。

那么『喜欢我的人』要怎么说呢? 『俺が好きな人』又是什么意思?


我喜欢的人和喜欢我的人
好きな人と自分の事を好きな人

另,注意不要写成
自分のことが好きな人
这是自恋的意思。

好き:名词 / な形容词

「を」是动作的对像,也就使用在动词上。

虽然可以看到「私を好きな人」这种句子,但从文法上来说助词是不对的。

以上,仅表个人意见。

atom 发表于 2013-6-14 23:59 static/image/common/back.gif
是,我的说法的确不对.
俺を好きになる人
不知道能否行啊?

俺を好きになる人
俺が好きになる人
俺のこと好きになる人
俺の好きな人
            。。。

我喜欢的人:私が好きな人
喜欢我的人:私のことが好きでいる人
我喜欢的人 和 喜欢我的人

前一篇:山田監督は私の恩人です。今の私があるのも監督あってのことです。后一篇:为什么打倒什么的时候谓语要前置哇?

Advertisements


随心学


 第四次中東戦争(1973年)においてアラブ諸国は原油生産を削減し、石油輸出国機構(OPEC)はアメリカ、オランダ向けの輸出を禁止し、輸出価格の4倍化を断行した。これは第一次石油危機と言われるが、先進国経済を直撃した。1973年1月からのアラビア湾岸諸国の25%資本参加を実現し、同年、イランは石油資産の全面国有化に踏み切り、1979年にはイラン革命、その後も中東、南米、アフリカにわたる資源全面国有化の波が起こっている。これらは全て公正な新国際経済秩序を求める開発途上国?第三世界の動きとしてとらえることがで