热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教翻译的对不?


各位老师们,我想请教一个句子。

“上次的价格是按照日本市场的质量报的价格”

我没正经学过日语,我试着翻译下,请大家指出错误之处

前回のオファーは日本の品質によって見積もます。

这句化,肯定不对,我自己不会,请大家帮个忙,谢谢
日本市场的质量?
shanxiazhi 发表于 2009-7-20 14:15 http://bbs.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
是的,请帮我翻译下,谢谢
本帖最后由 shanxiazhi 于 2009-7-20 14:33 编辑

日本市场的质量   总感觉有点怪,以下是我的理解。
前回の価格は日本市場の品質要求にしたがって出した見積です

この前の価格は日本市場の品質によって、出した見積もりです。
感觉中文表达有点不清楚。。。。。
楼上哪个也有可能。

前一篇:翻译 っかねましたね后一篇:翻译帮助

Advertisements


随心学


 先進工業国の公害企業は、国内において環境基準が厳しくなり工場立地が困難になると、海外に工場立地を進めた。その結果、海外においても公害を発生させている。これを公害輸出と呼んでいるが、日本企業を例に取ると、旭硝子はタイのチャオプラヤー川に水銀をタレ流したし、鉱山会社は、北米、アフリカ等に進出して公害をだしている。三菱化成が出資しているマレーシアの鉱石精錬会社のエーシアン?レア?アース(ARE)は放射能を含む廃棄物の杜撰な投棄で、周辺住民に健康被害を出した。