热搜资源: 听力真题e标准日本语


自分が不利だとみるや、あいつときたらころっと態度を変えた


自分が不利だとみるや、あいつときたらころっと態度を変えた

大事故にいたらなくてよかったものの、一つ間違えばけがどころではすまなかった

这2句该如何翻译
分が不利だとみるや、あいつときたらころっと態度を変えた
自己看到了不利,那个人来了就改变了态度.

大事故にいたらなくてよかったものの、一つ間違えば怪我どころではすまなかった

没有遇上大的事故真是太好了.如果有一点出错就不只受伤这么简单了
因为不知道上下句的意思,所以不能完全准确的翻译,请参考!

1.一见形势于己不利,那家伙立马见风使舵,态度急转。
自分が不利だとみるや、あいつときたらころっと態度を変えた

前一篇:请问“硬要说”怎么说后一篇:求助专四选择题

Advertisements


随心学


 欧州委員会は、EUの行政機関で、EU諸機関の運営を監督し、理事会へ提案を行い、また理事会決定を実施する。このほか、EU首脳は最低年3回、首脳会議(欧州理事会)を開き、閣僚理事会で未解決の重大問題や国際政治問題を討議する。この間、EUは、九七年六月にアムステルダム条約により、意思決定に多数決制を導入し、多段階統合(過半数を条件として条件を満たした国から統合をすすめる)への道をひらき、統合への強い意志を示した。