热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教各位前辈下面的句子中的表现形式是不是可以这样变。


下線の付いたところを別の表現で言いなさい。
1、彼は他の一般の人に対してはパパでもなんでもないわけである。
2、日本人にとって素性の知れない相手という点で最たるものは、・・・・
3、わきで観察していてはがゆくてしかたがなかった。
4、対象への自己同化が日本人にとって美徳ですらあることがわかる。
5、日常普通に行われる社会でなければ、意味をなさないのである。
6、自分の意見なり主張なりを確立することが不得手ときている。
答:1、「パパでもなんでもない」   变为   「 パパではない」
  2、「最たるもの」 变为  「代表もの」
  3、「はがゆくてしかたがなかった」变为「はがゆくてしょうがなかった」
  4、「美徳ですらある」变为「美徳でさえある」
  5、「意味をなさない」变为「意味を立ちない」
  6、「不得手ときている」变为「にくいときている」
翻译:1、他对别的人可不像对爸爸那样。
      2、对于日本人来说与不知道素性的对方洽谈的话,~~~~~~
      3、侧面的观察也是急不可耐的。
      4、对于同化对方也可说是日本的一种美德。
      5、要是在日常中也这样进行的话,就没有任何意义。
      6、确立自己的意见主张是非常困难的。


请教各位前辈下面的句子中的表现形式是不是可以这样变。

前一篇:邮箱里的下划线_ 日语怎么说.后一篇:敬语的问题~~

Advertisements


随心学


 1979年、日本は「外国人の品位を傷つける取扱い」の禁止や「内外人平等原則」を定める国際人権規約の当事国になったが、その翌年ごろから押捺拒否事件が発生した。それまでも刑事裁判で有罪判決が続いてきたが、第二次世界大戦前から日本に住み、租税を負担している韓国?朝鮮人とその子孫など、定住外国人の人権保障について、国会は立法のうえで特別に配慮することを示唆した判決も出た。そして、1990年、大韓民国(韓国)側が指紋押捺の全面廃止を強く求めたことから、日本政府は1991年1月の日韓首脳会談で、「指紋押捺制度」廃止