热搜资源: 听力真题e标准日本语


关于「締めて」的问题


【白いシャツの上にこれを締めて、茶色の背広を着ると、かっこいいよ】
这句话可不可以翻译
白色的衬衣上打上领带,在穿上茶色的西装,很好看的
还有 【締めて】 的原型是不是 【締める】
谢谢大家

差不多啦,白色的衬衫上打上领带(我暂时翻译成领带,これ指的什么应该从文章里找),穿上茶色的西装的话会很帅气哦
【締めて】 的原型是【締める】没错
例:
ネクタイを締める 打领带
ひもを締める 寄带子
关于「締めて」的问题

前一篇:柄合わせについて后一篇:生日派对

Advertisements


随心学


 世界経済のグローバル化につれて、国家の役割を一国経済の成長重視から地域重視型にしていこうとする動きが始まっている。特に1997-98年に起こったアジアの経済危機(1997年)は、経済のグローバル化にともなう欧米の資金移動に翻弄された教訓から、ASEAN諸国に地域協力体制の必要性を痛感させた。新宮沢構想(1998年)も、前小渕首相の「日韓両国がまず自由貿易圏をつくり、将来EUに匹敵するアジア自由貿易圏の形成を目指す」構想(1999年)もその現れであった。そこには保守も革新もない、冷厳な経済的な必要と必然性