热搜资源: 听力真题e标准日本语


关于「締めて」的问题


【白いシャツの上にこれを締めて、茶色の背広を着ると、かっこいいよ】
这句话可不可以翻译
白色的衬衣上打上领带,在穿上茶色的西装,很好看的
还有 【締めて】 的原型是不是 【締める】
谢谢大家

差不多啦,白色的衬衫上打上领带(我暂时翻译成领带,これ指的什么应该从文章里找),穿上茶色的西装的话会很帅气哦
【締めて】 的原型是【締める】没错
例:
ネクタイを締める 打领带
ひもを締める 寄带子
关于「締めて」的问题

前一篇:柄合わせについて后一篇:生日派对

Advertisements


随心学


 1979年、日本は「外国人の品位を傷つける取扱い」の禁止や「内外人平等原則」を定める国際人権規約の当事国になったが、その翌年ごろから押捺拒否事件が発生した。それまでも刑事裁判で有罪判決が続いてきたが、第二次世界大戦前から日本に住み、租税を負担している韓国?朝鮮人とその子孫など、定住外国人の人権保障について、国会は立法のうえで特別に配慮することを示唆した判決も出た。そして、1990年、大韓民国(韓国)側が指紋押捺の全面廃止を強く求めたことから、日本政府は1991年1月の日韓首脳会談で、「指紋押捺制度」廃止