热搜资源: 听力真题e标准日本语


戶籍謄本翻成日語


因為我要和日本人結婚 需要把戶籍謄本翻成日語

基本上都翻好了


日本市役所看過了內容 看了看說沒問題 哪知道他們居然看正本的最後一張的背面

就是台灣戶政蓋章的地方 也說要翻一下 就沒問題了

最後一句

嘉縣民鄉謄字第(甲) 256948   要怎翻呢??
嘉縣民鄉是指我家鄉 嘉義縣民雄鄉

翻成
嘉義縣民雄鄉 第(甲)256948號戶籍謄本可以嗎??

如下面


本全部謄本與戶籍登記資料無異
嘉義縣民雄鄉
戶政市務所 主任XXX
中華民國 年 月 日
本案依分負責受權承辦人員決行

嘉縣民鄉謄字第(甲) 256948
应该没什么问题吧。

本謄本は原本と相違ありません
嘉義県民雄鄉戸籍事務所 主任XXX
中華民國 年 月 日(2009年x月x日)

本文書は公認担当職員より作成された
嘉県民鄉謄字第(甲) 256948
戶籍謄本翻成日語

前一篇:ゆとり教育は社会性を育てるにいいと思う后一篇:五十音图

Advertisements


随心学


 1979年、日本は「外国人の品位を傷つける取扱い」の禁止や「内外人平等原則」を定める国際人権規約の当事国になったが、その翌年ごろから押捺拒否事件が発生した。それまでも刑事裁判で有罪判決が続いてきたが、第二次世界大戦前から日本に住み、租税を負担している韓国?朝鮮人とその子孫など、定住外国人の人権保障について、国会は立法のうえで特別に配慮することを示唆した判決も出た。そして、1990年、大韓民国(韓国)側が指紋押捺の全面廃止を強く求めたことから、日本政府は1991年1月の日韓首脳会談で、「指紋押捺制度」廃止