热搜资源: 听力真题e标准日本语


求助!企业文化的翻译,憋死我了!求高人赐教!


公司始终坚持“服务、优质、高效”的经营方针;发扬“人才为本,诚信为根,人和为贵,实干为先”的企业精神;一如既往地以“诚信、务实、合作、优质、创新”的工作作风;坚持“规范管理,控制过程,工程创优,诚信守约”的质量方针。


求高人翻译!!!不胜感激!!!

亲们,请帮我翻译“人才为本,诚信为根,人和为贵,实干为先”!谢谢!!
求助!企业文化的翻译,憋死我了!求高人赐教!

前一篇:求一个在线发声翻译词典后一篇:以下句子中的“争气”都怎么翻译?

Advertisements


随心学


 こう考えると、情報化社会はまさに理想郷であるが、その背後には、やはり落し穴があることに留意しておかなければならない。産業革命以来の工業社会が環境破壊と核兵器を生み出したように、IT革命がその反面でなにを生み出すのか、まだ誰も知らないのである。この情報化やIT革命がほんとうに人類の福利向上や幸せにつながるのかどうか、一人一人が生き生きと社会参加できる社会になるために使われるのかどうか、それを決めるのは情報や情報技術そのものではなく、それを使う人間でああろう。