热搜资源: 听力真题e标准日本语


拜托帮忙看一下,这样的翻译是否合理!


        列車荷重相当の上下および左右方向載荷に対するまくらぎの対応は小さく、特に問題は認められない。

          对于相当于列车负荷量的上下和左右方向的载重量,轨枕的对应很小,并不是什么特别的问题。
回复 fuxiaojun 的帖子

恩,感觉应该是,谢谢!
回复 youlong 的帖子

すごいね。頭が下がります。
拜托帮忙看一下,这样的翻译是否合理!

前一篇:カペセル化中文怎么翻译?后一篇:关于 済まさせる 在这句的翻译

Advertisements


随心学


 「日本書紀」よれば、初代の天皇は神武天皇であるとされる。この神武天皇には東征ー大和平定の神話がある。45歳のとき、船軍を率いて日向を出発し、瀬戸内海を東へ進み、難波(今の大阪府にある)に上陸して大和に向かおうとしたが、土地の豪族長髄彦(ながすねひこ)の軍に妨げられたため、紀伊半島を迂回して熊野から大和に入り、土豪たちを征服し、ついに長髄彦を倒して、日向出発以来、6年目(「古事記」では16年以上かかる)で大和平定に成功し、辛酉の年(紀元前660年)元旦、橿原宮ー今の奈良県橿原市ーで初代の天皇の位についたと