热搜资源: 听力真题e标准日本语


【あくどい商法】如何理解?


原文:

「あくどい商法でお金をだましとられた老人がたくさんいる。」

此处的【あくどい商法】应该如何理解和翻译
mayishima 发表于 2012-11-28 11:48 static/image/common/back.gif
不法手段,违法手段

很好的提示
但是感觉作为「商业手段」的这一层意思没能出来
译作「奸商伎俩」如何?

前一篇:請問一下這句有关 内藏式永磁同步马达之特長之一“高速回转”部分怎麼翻后一篇:请问一下,“撇油器”对应的日语表达是什么?

Advertisements


随心学


 東京への政治?経済?金融や情報?文化などの東京集中の傾向は著しい。これを東京一極集中と呼んでいるが、国土のバランスのとれた発展や、地震発生等による首都機能のマヒ状態をさけるために、首都機能の移転が検討され、国会、中央官庁、最高裁の三権を、東京から地方に移転させることが、1990年に国会決議され、92年には国会移転等に関する法律が成立した。