热搜资源: 听力真题e标准日本语


【あくどい商法】如何理解?


原文:

「あくどい商法でお金をだましとられた老人がたくさんいる。」

此处的【あくどい商法】应该如何理解和翻译
mayishima 发表于 2012-11-28 11:48 static/image/common/back.gif
不法手段,违法手段

很好的提示
但是感觉作为「商业手段」的这一层意思没能出来
译作「奸商伎俩」如何?

前一篇:請問一下這句有关 内藏式永磁同步马达之特長之一“高速回转”部分怎麼翻后一篇:请问一下,“撇油器”对应的日语表达是什么?

Advertisements


随心学


 経済上とくに問題となるのは、悪性インフレーション、第二次世界大戦後一般化した慢性的インフレーション、そして1973年末のオイル?ショックに基づいて発生した世界的インフレーションの三つであろう。