热搜资源: 听力真题标准日本语考研日语日语口语


请教一句话翻译问题


4名分の雲台賓館の予約をお願い致したく。
スタンダード、ダブルベッドルーム(大床)にて、フルネームや禁煙/喫煙の区別は別途連絡します。

请问这句话是说定四个房间?还是说定两个房间,四个人住?
スタンダード 标准间
ダブルベッドルーム双人床房间

应该是4个人住两个房间,最好在确认一下,避免出错

就是订四个人份的房间,一人一间的话就4间,四个一间的话就一间(汗,哪有四人一间的房间)
请教一句话翻译问题

前一篇:请教一句话的翻译后一篇:请高手帮我看看我翻译的内容(日文部分)

Advertisements


随心学


 いかなる国も、この不可分の権利を自由かつ全面的な行使を妨げられるような経済的?政治的そのたいかなる形の強制も受けない。        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。