热搜资源: 听力真题e标准日本语


「ロシアの生活になれました」と「ロシアの生活になれる」 有什么区别


如题 我一直不明白 用不用过去式 在翻译的时候如何表现出来
谢谢大家
有过去式的话,你加个“已经”不就ok了。。。。
「ロシアの生活になれました」と「ロシアの生活になれる」 有什么区别

前一篇:求助,谢谢!!!~后一篇:ごらん与ちょうだい

Advertisements


随心学


 こうしてIMFの「通貨秩序の番人」としての発言力は低下した。その一方で、IMFは70年代の二度にわたる石油危機を契機にして、発展途上国向けの種種の特別融資制度を設けて途上国援助に力を注ぐことになった。それは石油輸入国とりわけ非産油発展途上国の深刻な外貨不足をまねいたためである。更に80年代になると世界経済の最大の問題であった途上国累積債務問題の解決を、80年代後半から90年代にかけては、旧ソ連、東欧諸国の市場経済移行を支援することもIMFの大きな役割のひとつとなった。