热搜资源: 听力真题e标准日本语


帮忙翻译一句话?


1適正な監査監査は当初真似からはじめ、知識を広めて、経験を積み重ねるしか身につく方法はありません、自分のスタイルを構築するのに参考にしてください。

谢谢大家了这个有点儿繁琐
適正な監査監査は当初真似からはじめ、知識を広めて、経験を積み重ねるしか身につく方法はありません、自分のスタイルを構築するのに参考にしてください。

合理的审计一开始是从仿效起步,只有在经由增广知识,累积经验一途才能融会贯通. 在建立自我风格时请以此作为参考.


注:你文章中的”監査監査”是多打了呢?还是”監査”前面有别的词没打出来呢?

3楼的答案看起来比较好点。
帮忙翻译一句话?

前一篇:绝缘耐压仪 日文翻译!!!!后一篇:ひとつ在这句话里应该怎么翻译?

Advertisements


随心学


 世界最古の文明と言われるメソポタニア文明とエジプト文明を生んだオリエントの地を中心に、西はヨーロッパ、東はインドや中国に至る交易路は紀元前から発達していた。特に中央アジアを横断する古代のシルク?ロード(「絹の道」)は、オリエントは東西文明交流の経路として重要な役割を果たしてきた。歴史的にみれば、中国を漢王朝が支配していた時代に、タリム盆地縁辺のオアシス都市を経由し、パミール高原を越えて、中国と西方とを結んでいたオアシスの道をさすが、東西交通路という意味で拡大解釈して、西アジアから、さらにローマにまで至る