热搜资源: 听力真题e标准日本语


日语笑话:用心

     植木(うえき)の大好きな旦那(だんな)がおりました。
     ある日,柳(やなぎ)の木を十本(じゅっぽん)ばかり庭に植(う)え込みましたが,どうも子供が来て,いたずらをするような気がしてなりません。そこで,用心(ようじん)に,小僧(こぞう)を一人,植木の番(ばん)につけました。
     何日(なんにち)か経って,旦那が小僧に聞きました。
     「子供が来て,夜,柳の木をひっこぬいたりしなかったかい。」
     「はい,そういうことがあると困(こま)るので,用心のため,夜は,抜いてしまっておきました。」

 


译文: 

 

 从前,有一个非常喜欢种树的店主。
     有一天,他在院子里种下了十几棵柳树,可总是觉得小孩子们可能会跑来淘气,于是,为了预防万一,他就派了一个小伙计看守这些树木。
     过了几天,店主人问小伙计:
     “没有小孩子晚上跑来拔柳树吗?”
     “是的,老爷。假如发生了那种事情就麻烦了,为了预防万一,夜晚我都是事先把柳树拔下来的。”


日语笑话:用心

前一篇:日语学习必知日本网站大全后一篇:工作评价的翻译

Advertisements


随心学


 1979年、日本は「外国人の品位を傷つける取扱い」の禁止や「内外人平等原則」を定める国際人権規約の当事国になったが、その翌年ごろから押捺拒否事件が発生した。それまでも刑事裁判で有罪判決が続いてきたが、第二次世界大戦前から日本に住み、租税を負担している韓国?朝鮮人とその子孫など、定住外国人の人権保障について、国会は立法のうえで特別に配慮することを示唆した判決も出た。そして、1990年、大韓民国(韓国)側が指紋押捺の全面廃止を強く求めたことから、日本政府は1991年1月の日韓首脳会談で、「指紋押捺制度」廃止