热搜资源: 听力真题e标准日本语


待っていた客が店内にどっとかけこんだ怎么翻?


ドアが開く____かのうちに、待っていた客が店内にどっとかけこんだ。
(1)開いた
(2)開かない
(3)開くまい
(4)開こう

请问后半句怎么翻译
刚一进门,在店里等着的人就笑了。??
か~ないかうちに 刚~就

门刚一开,客人就蜂拥进入店内。
是少了。

這裡有點不明白

是否少了一個か呢?

ドアが開くか開かないかのうちに 在對吧?

另外為什麼用自動詞呢?莫非是代表開門的不是人為動作?
nobu-k 发表于 2009-6-27 13:52 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
待っていた客が店内にどっとかけこんだ怎么翻?

前一篇:选ないだろう对吗后一篇:ものではない 的问题