你这种做法既不是日本流,也不是中国流,你这是不入流。
请问:不入流怎么
翻译?
流派なし
本帖最后由 nomimi 于 2011-1-11 19:41 编辑
自創「不作」流
这是今天白天的开会一句原话,所有中国人笑了,所有日本人没有表情
向大家学习
我想的译文:そのやり方は日本流でも中国流でもない、自己流ですね
自己流和不入流不太对应。
回复 eagle119 的帖子
失礼,插一句。如果是开会时的
翻译,用:自己流,更能让日本人理解吧。
日本のやり方でもないし、中国のやり方でもないし、
ぜんぜん話にならない。
ご参考まで