热搜资源: 听力真题e标准日本语


请帮忙翻译一段关于 回复日语邮件之难处 的话,谢谢!


本帖最后由 fuyc 于 2012-4-7 23:39 编辑

在日本,回邮件时,前面必须要写“メールありがとう”吗?只会一点单词,所以一遍查字典一遍打字,好麻烦啊~用日语打字有点难呢,要重新背一遍罗马字了。


主要是上面那段不会翻译,其余的我都写好啦,麻烦啦,帮帮我吧~~~~翻译的轻松一点,不用每句都用敬语的说~~谢谢啦
译的不错、。。
第一次发帖,还没看到版规呢就发出去了。。。。等看到的时候已经晚了。。。。。
O(∩_∩)O谢谢啦~~下次一定会注意滴
真的谢谢啦,辛苦各位啦~~~
顺便问一下,インプット,タイプを打つ,的用法和区别?

タイプを打つ打字机インプット电脑
请帮忙翻译一段关于 回复日语邮件之难处 的话,谢谢!

前一篇:猎头公司 转行 纠结 等的翻译.后一篇:这件事的性质完全不同 的日语翻译哪个最好.

Advertisements


随心学


 領土問題というのは、今日では近代国民国家の成立に伴う「国家が排他的に支配する空間」としての領土?領海?領空概念を指すのが普通である。その多くは国際法によって定められている。しかし、今日の日本の領土問題も日本の近代史抜きには語れない。例えば、当時の尖閣諸島は無人島で、行政上は沖縄の石垣島に属するとされたのは1896(明治29)年3月勅令第13号である。竹島が日本の領土であるとされたのは、1905(明治38)年2月22日の島根県告示であり、どれも日本側の一方的通告であった。この問題が戦後吹き出すのは当然であ