热搜资源: 听力真题e标准日本语


中国語にお訳していただけませんか?あろがとうございます。


[注意点] 1. グラスホルダーの形状及びサイズ、箱寸法...等を 勘案の上、段ボールの種類を選定して下さい.2. 上記内容はサプライヤー問わず同条件となります. ※ESC工程が完成工程側へ移動するに伴い、材料供給上パッキン寸法もこの制約となります.
自分の訳文:

【注意事项】:1. 请根据玻璃托盘的形状和尺寸选择瓦楞纸箱。2. 所有供应商都需按以上条件执行。※ 将ESC工程列为完成工程的同时,材料供应上的衬垫也要据此选择。

lcm-lily さん、ありがとうございました。
中国語にお訳していただけませんか?あろがとうございます。

前一篇:云っておくれたら改めます后一篇:请教几个词语。。。谢谢。

Advertisements


随心学


 欧州委員会は、EUの行政機関で、EU諸機関の運営を監督し、理事会へ提案を行い、また理事会決定を実施する。このほか、EU首脳は最低年3回、首脳会議(欧州理事会)を開き、閣僚理事会で未解決の重大問題や国際政治問題を討議する。この間、EUは、九七年六月にアムステルダム条約により、意思決定に多数決制を導入し、多段階統合(過半数を条件として条件を満たした国から統合をすすめる)への道をひらき、統合への強い意志を示した。