请指点


食欲なかったじゃん,电影中的翻译是”没有食欲啊”,请各位指点, じゃん相当于什么呢,怎样解释?
谢谢楼上的指点了,但是我现在有哥小疑问,じゃ前面通常接基本型吗,还是可以接其他的形式?再帮一下吧,谢谢
本帖最后由 moshui009 于 2010-12-28 21:35 编辑

那么这句话直译的话是反问句吗?应该怎样准确翻译呢?谢谢

是反问句,不过不一定必须翻译出反问的语气。电影中的翻译没错。
请指点

前一篇:新年贺卡怎么写好?后一篇:"不可能立体" 求中文

Advertisements


随心学


どっさり   どっさり      很多

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。