热搜资源: 听力真题e标准日本语


“请问您是?”“阁下是?”怎么翻译?


[已经解决的问题]
“请问您是?”“阁下是?”怎么翻译
如题
[最佳答案]

最地道的说法是:
あの、すみませんが、どちら様ですか、
回答者:
提问者对于答案的评价:
恩,どちら様、了解します。感觉すみませんが比较好点对了,あのう要有长音吧?
[其它的回答]
(6)
すみませんが、あなたは誰ですか。
  
-
如果是在电话中问对方的话,就要说:どちら様ですか?
  
-
あなたがなことをお聞きしますか?
閣下は誰ですか?
  
-
すみませんが、どちら様でしょうか?
  
-
支持flower123的答案
还可以说:失礼ですが
  
-
失礼ですが、どちら様ですか?
  
-
相关问题
·
·
·
·
·
·
 “请问您是?”“阁下是?”怎么翻译?

前一篇: 请各位大侠帮忙翻译下,小弟跪求... 后一篇: “一方有难,八方支援”这句话用日语怎么翻译啊?

Advertisements


随心学


 世界最古の文明と言われるメソポタニア文明とエジプト文明を生んだオリエントの地を中心に、西はヨーロッパ、東はインドや中国に至る交易路は紀元前から発達していた。特に中央アジアを横断する古代のシルク?ロード(「絹の道」)は、オリエントは東西文明交流の経路として重要な役割を果たしてきた。歴史的にみれば、中国を漢王朝が支配していた時代に、タリム盆地縁辺のオアシス都市を経由し、パミール高原を越えて、中国と西方とを結んでいたオアシスの道をさすが、東西交通路という意味で拡大解釈して、西アジアから、さらにローマにまで至る