热搜资源: 听力真题e标准日本语


请帮忙修正这句翻译


在新一轮宏观调控的影响下,住宅房地产市场被逐渐“降温”,而商业地产则因其投资回报稳定、政策风险小等优势得到了更多房地产企业的青睐

新しいマクロ調整に従い、住宅不動産市場は少しずつ冷めてきましたが、商業不動産は投資回収が安定し、政策リスクが小さいので、不動産企業に目をかけられました。
“降温”可以使用“下火になる”。
“降温”是翻译的难点,「市場が冷める」、「市場を冷ます」可能引起误解。

回复 eagle119 的帖子

谢谢指正
请帮忙修正这句翻译

前一篇:麻烦达人帮忙翻译后一篇:日本大叔们为什么无性到中年

Advertisements


随心学


 人間が社会的動物であり、社会を離れて人間は生きていけない存在である限り、その社会特有の形の教育を受け、人間は一定の社会に適応する価値観をもつよう期待される。特に、家族?学校?会社など準拠集団の集団内の文化を体得し、集団の暗黙の規準に同調して行動することを求められる。もし、その社会の道徳、常識や法律などの社会規範から逸脱すれば、非難を受けたり罰せられる。