热搜资源: 听力真题e标准日本语


请帮忙修正这句翻译


在新一轮宏观调控的影响下,住宅房地产市场被逐渐“降温”,而商业地产则因其投资回报稳定、政策风险小等优势得到了更多房地产企业的青睐

新しいマクロ調整に従い、住宅不動産市場は少しずつ冷めてきましたが、商業不動産は投資回収が安定し、政策リスクが小さいので、不動産企業に目をかけられました。
“降温”可以使用“下火になる”。
“降温”是翻译的难点,「市場が冷める」、「市場を冷ます」可能引起误解。

回复 eagle119 的帖子

谢谢指正

前一篇:麻烦达人帮忙翻译后一篇:日本大叔们为什么无性到中年

Advertisements


随心学


 4 貿易摩擦:最近ではアジア地域からの輸入も増大し、貿易黒字も減少しつつある。しかし、対米貿易は一方的な輸出超過で、貿易摩擦が存在しており、内需主導型の景気政策が求められている。