热搜资源: 听力真题e标准日本语


请问新闻中的一个词汇,不好意思没有查到

请问新闻中的一个词汇,不好意思没有查到

殺人ミスの疑いで逮捕されたのは韓国籍の無職そうよんそくの容疑者です。K札によりますとそう容疑者は機能午後四時過ぎ、船橋市の交差点で前に留まった車の運転していたパート従業員の佐藤幸子さんとトラブルになり、佐藤さんを故意にはね、逃走した疑いが持たれています。
  そう容疑者は佐藤さんを300メートルほと引きずった後、さらにべつの車と衝突していました。そう容疑者は記憶をはっきりしていないので、よくわかりませんと供述しているということです。
  佐藤さんは一時意識不明の重体でしたが、現在は意識を回復したということです。
请问红色标注的はね在这里是什么意思,はね有汉字吗?
タイプ・ミスいっぱい!新聞なの?なんか文章が変だと、、
はねる

交通事件类新闻中的高频词哦.

「避ける」意味と一緒なのかい? 避开,散开
2階 正解だ
あ、間違った。4階のは正解だ。
自己听写的,有不少错误。是撞的意思吗?有汉字吗?应该写成什么?为什么字典里没有撞的意思呢?
は・ねる【×撥ねる】
[動ナ下一][文]は・ぬ[ナ下二]《「跳ねる」と同語源》
1 とばし散らす。液体などをはじきとばす。「泥を―・ねる」「ワックスが水を―・ねる」
2 物や人をはじきとばす。「歩行者を車で―・ねる」
3 一定の基準に満たないものを選んで取り除く。検査などで不合格にする。「腐ったものを―・ねる」「面接試験で―・ねられる」
4 人の取り分の一部をかすめ取る。「もうけの上前を―・ねる」
5 拒絶する。断る。はねつける。「要求を―・ねる」
6 物の端を勢いよく上に向ける。文字の線などの先端を払い上げるようにする。「ぴんと―・ねた口ひげ」「筆順の最後に縦の棒を下ろして―・ねる」
7 撥音(はつおん)で言う。撥音になる。「『摘みて』は『つんで』と―・ねる」

by 大辞泉

Advertisements


随心学


 ワークシェアリングというのは、「仕事の分かち合い」という意味で、労働者一人当たりの労働時間を短くして雇用機会を増やそうという考え方である。日本では企業が必要とする仕事量は、一人当たり労働時間と労働者数の積として得られる。そこで労働時間を短くすれば、比例して賃金の引き下げを伴うが、必要な労働者数を増やすことができることになる。ヨーロッパでは雇用政策としてすでに実施されている国も多く、特に政労資合意でワークシェアリングを導入したオランダの成功例は有名である。もともとワークシェアリングは、労働組合側が雇用保障