热搜资源: 听力真题标准日本语考研日语日语口语


日语“ 仕掛費用に付きましては全額ご容赦下さいますようお願いいたします ” 如何翻译?


[已经解决的问题]
日语“仕掛費用に付きましては全額ご容赦下さいますようお願いいたします”如何翻译
请高手译成中文
[最佳答案]

仕掛費用に付きましては全額ご容赦下さいますようお願いいたします”
容赦在这里为:姑息,留情之意
关于半成品费用,恐怕无法全额支付
回答者:
提问者对于答案的评价:
我师也!拜谢!!
[其它的回答]
(2)
请支付全额费用,拜托了!
  
-
关于(制造中)的费用,请全额支付。
容赦是許す(ゆるす)的意思,是指请原谅我让你全额支付这个请求。
但是在日本也经常表示一种比较强硬的态度。(没得商量)
  
-
 日语“ 仕掛費用に付きましては全額ご容赦下さいますようお願いいたします ” 如何翻译?

前一篇: 日语“ 発番 ” 如何翻译? 后一篇: 日语“ マイミク ” 如何翻译?

Advertisements


随心学


リカ:そんなこと今言っても、嘘っぽいよ。        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。