热搜资源: 听力真题e标准日本语


急急。。有哪位高手能帮忙翻译下请贴。。

急急。。有哪位高手能帮忙翻译下请贴。。

拝啓
貴社ますますご盛栄(せいえい)のこととお申し上げます。
さておかげさまで小社は来る6月5日に創立5周年を迎えることと相成りました。
これもひとえに皆様方のご支援、ご遠慮の賜物(たまもの)と深く感謝しております。
つきましては、日頃の感謝の気持ちを込めまして、下記の通り心ばかりの記念パーテイーを催したいと存じます。繁忙(はんぼう)の折から真に恐れ入りますが、何とぞご光来の栄を賜りますようお願い申し上げます。
  まずは、略儀ながら書中をもってご案内申し上げます
           敬具
      2009年05月1日



日時     年  月  日午後  時~午後  時
場所 東莞事務所
なお、誠にっ恐縮ながらご都合のほど、 月  日までにお知らせくださいますようお願い申し上げます。
晕啊 这种套话你随便翻下都混得过去了
但是我头晕的很呢

Advertisements


随心学


 多国籍企業は、一方では、各国経済の相互依存関係を進め、技術移転を進める役割も果たすが、他方では税率や環境基準の低い第三国に子会社を設立したり、利潤を海外に移転して脱税をはかったり、為替レートの変動を利用した投機など、国家利益と企業活動が矛盾する局面もしばしば出てくる。例えば、1997年のタイ?バーツの暴落に始まるアジア通貨危機隣は、途上国経済が多国籍資本などの投機のターゲットとされ、翻弄された代表例である。