热搜资源: 听力真题e标准日本语


跪求翻译一小段,实在是急用啊!

跪求翻译一小段,实在是急用啊!

等不到各位的答复,想必大家一直都在紧张地忙碌着,总务方面能够理解。
为了确保大家今天会餐的用车,总务方面将按以下安排:
1、老总们均坐各自的专车
2、日本出张者坐粤A***,餐后送回酒店
3、其他人员在公司西门乘坐粤A***,餐后送回工场
4、部长们请自行前往。
皆さんからまだ回答をもらっていませんが、忙しいところ、すみませんでした。
食事のため、今日車の件について、総務の方は以下の通り予定しました。
1、会社の高層達は各位の専用車を乗る。
2、日本からの出張者は粤A***を乗って、食事の後ホテルに戻る。
3、他の人達は会社の西の入り口で粤A***を乗って、食事の後工場に戻る。
4、部長さんたちは自分で向かってください。

老总们不知道日语怎么说哦。。。

Advertisements


随心学


 多国籍企業は、一方では、各国経済の相互依存関係を進め、技術移転を進める役割も果たすが、他方では税率や環境基準の低い第三国に子会社を設立したり、利潤を海外に移転して脱税をはかったり、為替レートの変動を利用した投機など、国家利益と企業活動が矛盾する局面もしばしば出てくる。例えば、1997年のタイ?バーツの暴落に始まるアジア通貨危機隣は、途上国経済が多国籍資本などの投機のターゲットとされ、翻弄された代表例である。