热搜资源: 听力真题e标准日本语


本人想定期给大家主持翻译节目想看看大家的反应

本人想定期给大家主持翻译节目想看看大家的反应

本帖最后由 凯蒂 于 2012-10-16 23:33 编辑

本人想定期给大家主持翻译节目和大家一起翻译并且会公布答案,凡是参与翻译者都会给奖励咖啡豆五个呀。本人怕节目一旦做了没有人气,那样节目就失去了意义,所以想问问大家意见投票决定。如果做了以后反应不错还打算在阅读文欣赏这方面和大家欣赏一下日本的原创文学作品的。如果你喜欢翻译并且有恒心不知道是否愿意参与进来那,敬请期待大家大家回复。
本人想定期给大家主持翻译节目想看看大家的反应

Advertisements


随心学


 こう考えると、情報化社会はまさに理想郷であるが、その背後には、やはり落し穴があることに留意しておかなければならない。産業革命以来の工業社会が環境破壊と核兵器を生み出したように、IT革命がその反面でなにを生み出すのか、まだ誰も知らないのである。この情報化やIT革命がほんとうに人類の福利向上や幸せにつながるのかどうか、一人一人が生き生きと社会参加できる社会になるために使われるのかどうか、それを決めるのは情報や情報技術そのものではなく、それを使う人間でああろう。