日本职场

代表取締役「だいひょうとりしまりやく」

董事长

重役「じゅうやく」

主要领导,董事

社長「しゃちょう」

总经理

部長「ぶちょう」

部长

課長「かちょう」

科长

係長「かかりちょう」

组长

会社員「かいしゃいん」

职工

新入社員「しんにゅうしゃいん」

新职工

同僚「どうりょう」

同事

上司「じょうし」

上司

部下「ぶか」

部下

事務員「じむいん」

办事员

秘書「ひしょ」

秘书

ОL「オーエル」

白领丽人

営業部「えいぎょうぶ」

营业部

人事部「じんじぶ」

人事部

総務部「そうむぶ」

总务处

経理部「けいりぶ」

财务部

広報部「こうほうぶ」

广告宣传部

事務所「じむしょ」

办公室

社長室「しゃちょうしつ」

总经理室

応接室「おうせつしつ」

会客室

会議室「かいぎしつ」

会议室

受付「うけつけ」

传达室,门卫

本社「ほんしゃ」

总公司

支社「ししゃ」

分公司

他社「たしゃ」

其他公司

本店「ほんてん」

总店,总部

支店「してん」

分店,分部

支店長「してんちょう」

分公司经理

商社「しょうしゃ」

商社,商行

商事「しょうじ」

商务

就職「しゅうしょく」

就业,就职

面接「めんせつ」

面试

アルバイト

打工,临时工

出勤「しゅっきん」

上班

退社「たいしゃ」

下班

残業「ざんぎょう」

加班

出張「しゅっちょう」

出差

転職「てんしょく」

改行,调职

辞職「じしょく」

辞职

早退「そうたい」

早退

遅刻「ちこく」

迟到

勤務時間「きんむじかん」

工作时间

給料「きゅうりょう」

工资,薪水

月給「げっきゅう」

月工资

時給「じきゅう」

时薪

ボーナス

奖金

休憩「きゅうけい」

休息

休暇「きゅうか」

休假

タイムカード

考勤卡

夜勤手当「やきんてあて」

夜班津贴

保険料「ほけんりょう」

保险费

現場「げんば」

现场

週休二日「しゅうきゅうふつか」

双休日制

報告書「ほうこくしょ」

报告书,汇报

私もそろそろ働こうかと思っているんです。

 我想开始工作。

アルバイトを探したいのです。 

我想找个临时工作。

仕事を見つければいい。

 如果能找到工作就好了。

アルバイトを紹介してもらえませんか。

 能给介绍个临时工吗?

私は松田さんに紹介していただいた張小玉と申します。

 我是松本先生介绍来的,叫张小珏。

来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。

请做到明年二月底试试吧。

お約束でございますか。

 是事先约好的吗?

工場で働いた経験はありますか。

 你有在工厂做的经验吗?

中国では何をしていらっしゃいましたか。

 你在中国做什么工作?

私はコックの仕事をやったことがあります。

 我做过厨师。

どうやって仕事を見つければいいんでしょう。 

怎样找工作好呢?

新聞の求人欄とか職業案内所とかで探すんでしょうね。

 可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。

面接があるから、よく準備してください。 

因为有面试,所以要做好准备。

ご希望の仕事は。 

您希望做什么工作呢?

別にいけないこともないんですが。 

也不是说不行。

言葉のほうは大丈夫でしょうか。 

语言方面没有问题吧?

新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。 

在报纸上看到贵店的招工启事。

私は応募したいのですが。 

我想来应聘。

明日の十時ごろにうちの事務所へ来てもらえませんか。

 明天上午 10 点左右,你能来我们办公室吗?  

明日十時にお待ちしています。 

明天上午 10 点我等你。

明日待っていますよ。 

明天等你来。

必ず時間とおりに参ります。

 我一定按时来。

人事課へお願いします。 

请接人事科。

面接の上、決めます。

 根据面试结果决定。

人事課の田中さんにお会いしたいんです。 

我想见人事科的田中先生。

履歴書、お持ちですか。

 你带简历了吗?

時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。

 每小时 1000 日元,管饭,还有全勤奖。

日本語の読み書きはできますか。 

日语读写行吗?

ちょっとできたら、それでいいでしょう。 

稍会一点儿就行。

先週、電話で連絡いたしました。 

上周电话联系过了。

仕事は午後がいいですか。 

是下午的工件好吗?

お給料のほうは広告のとおりですか。 

工资跟广告上说的一样吗?

日本の方と同じですね。

 同日本的工作人员一样吧。

残業できますか。

 能加班吗?

勤務先はどこですか。 

工作地点在哪儿?

このたびはご迷惑をおかけし、栅松辘吩Uございません。

这次给您添麻烦了,非常抱歉。

お手数を煩わしたこと、

给你添麻烦了

(这个用法是即将要麻烦别人的时候使用)

お詫び申し上げます。

对不起

(对级别比自己高的人道歉使用)

失礼致しました。

失礼了

~様にはご面倒おかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。

给您添麻烦了,衷心表示歉意。

自責の念にかられております。

我感到自责。

猛省しております。

正在深刻反省。

ご容赦くだいますよう、お願い申し上げます。

请您宽恕。

そこまでは考えが至りませんでした。

我没想到那一点。

気が回りませんでした。

我没有注意到。

私の不徳の致すところです。

是我的不足之处

作者 admin