逝世,驾崩.
(1)〔俗世からの〕隐寓,隐居之处.
(2)〔逃亡場所〕隐匿处(書).
(例)犯人の~を突きとめた/查出犯人藏身的地方.
避世的荒村,与世隔绝的村庄.
(1)隐身蓑衣,隐身草.
(2)〔ごまかしの手段〕遮羞布;画皮,伪装.
(例)偽善者の~を引きはがす/揭开伪善者的画皮.
(例)福祉を~にする/以福利(事业)为伪装.
[隠しきれない]掩盖不住;[広く知られている]尽人皆知(成),众所周知(成).
(例)彼の実力は~/他的实力尽人皆知.
(1)〔見えなくする〕藏,隐藏;[体を隠す]躲藏.
(例)木の陰に~/藏在树后.
(例)月が雲に隠れた/月亮被云彩遮上了.
(例)人ごみに~/躲在人群里.
(2)〔世を逃れる〕隐遁.
(例)彼は世間から隠れて暮らしている/他过着与世隔绝的隐遁生活.
(例)いなかに隠れている/隐居在乡村.
(3)〔人に知られない〕[埋もれている]埋没;[有名でない]无名;[覆われて]隐蔽;[外に出ていない]不外露.
(例)彼は隠れた発明家だ/他是一个无名的发明家.
(例)ついに彼の隠れた才能が現れ出した/他那埋没的才干终于表现出来了.
(例)これは彼の隠れた一面を示している/这件事表现出他那不为人知的一面.
(例)親に隠れてたばこを吸う/背着父母抽烟.
(4)〔お亡くなりになる〕逝世;驾崩.(相关单词)おかくれ
捉迷藏,藏猫儿(口).
(例)~をする/玩儿捉迷藏游戏.
(例)~の鬼/捉迷藏游戏的捉人者.
(1)〔雲の中に隠れる〕藏在云中,隐藏在云彩里.
(例)~の月/藏在云中的月亮;云遮月.
(2)〔行方をくらます〕躲藏,逃跑;[物が]找不着;消失踪迹.
(例)部長はどこへ~したんだ/部长躲到什么地方去了.
被树阴遮掩(的地方).
(例)~に学校が見える/学校透过树阴隐约可见.
隐没在岛后.
(例)船が~に行く/船在岛后面航行.
逃避,逃匿.
(例)もう~はいたしません/我再也不躲不藏了.
隐没在叶间.
忽隐忽现.
(例)岩が波間に~する/岩石随波涛的起伏而忽隐忽现.
(例)~にあとをつける/偷偷在后面跟踪;暗中┏尾随〔钉梢〕.