请问下面三句话中わり分别是什么意思


[已经解决的问题]
请问下面三句话中わり分别是什么意思?
一日十ページのわりで翻訳していく。
努力家のわりに成績はよくない。
あの先生の話し方は、わりにゆっくりなので、よくわかります。
[最佳答案]

1、一日十ページのわりで翻訳していく。割で=割合で(わりあい)是以怎样的比率做什么。一天以十页的速度往下翻译
再如:一分間三十パンチの割で相手を倒す。以每分钟30拳的比例将对手打败(^^强还是弱呢)。
2、努力家のわりに成績はよくない。の割りに=のと比べれば...。の割りに是和前半句相比之下怎样的意思。虽然很努力但成绩并不好,与他的努力相比取得的成绩不成比例之意。
再如:恐妻家の割りに声が大きい。都说你怕老婆怎么嗓门还挺大?
3、あの先生の話し方は、わりにゆっくりなので、よくわかります。---割りに=比較的に。那位老师的说话方式比较而言挺慢的,容易懂。也常用割と(わりと)
再如:あの三人の中で彼の目が割りと大きいほうだ。那三个人当中,他的眼睛相对来说算是大的。
回答者:
提问者对于答案的评价:
ありがとうごさいます。
[其它的回答]
(2)
以每天十页的速度翻译
这里不是わり的用法,是わりに的用法
他很努力,可是成绩却特别的差。
这里也是わりに的用法,表示程度深
那个老师说起话来特别的慢,很容易听懂。
  
-
わり【割(り)】
1割ること。また、割ったもの。「水―」「お湯―」
2歩合の単位。1割は10分の1。「三―打者」
3比率。割合。「三日に一回の―で通う」
4他と比べたときの損得。「―のいい商売」
5(「…わりに」の形で)ある事から予想?推測される程度。…に応じた程度よりは。「値段の―に品物がよい」「若い―には礼儀正しい」
6割り当て。「部屋―をする」
7《「ことわり(理)」から》理由。事情。また、ぐあい。
一日十ページのわりで翻訳していく。(每)一天翻译10页的(比率)。简单说一天翻10页。解释的3
努力家のわりに成績はよくない。看着是很努力的,但是成绩可不好。解释的5
あの先生の話し方は、わりにゆっくりなので、よくわかります。那个老师说话,比较地慢,很容易听懂。解释的4,和别的比较。。。
  
-
 请问下面三句话中わり分别是什么意思

前一篇: 请问下面句话如何翻后一篇: デイ的拗音怎么打?字母

Advertisements


随心学


いらいら   いらいら   副,サ変   情绪急躁、心理不安

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。